La traducción certificada regular es el tipo de traducción más popular y asequible. Aceptada por Inmigración, Refugiados y Ciudadanía de Canadá (IRCC), la mayoría de las instituciones provinciales y federales, escuelas y colegios, compañías de seguros, empleadores, etc.
Más de 50 idiomas disponibles.
ATIA - La Asociación de Traductores e Intérpretes de Alberta (traducciones válidas en todo Canadá).
Este tipo de traducción solo es requerido por el Ministerio de Transporte/MPI (licencia de conducir), tribunales y algunas instituciones oficiales para cambiar el nombre después del matrimonio, para obtener un certificado/licencia (AINP, OINP, NDEB, PEO, CPA, PEBC, OMVIC, CPSO, OCT, NNAS etc).
Este tipo de traducción solo es requerido por algunas instituciones oficiales extranjeras, como consulados (mexicano, cubano, ruso, español, etc.). Se necesitan de 2 a 4 días más para procesar este tipo de pedidos.
Más de 50 idiomas disponibles.
La mayoría de las traducciones comerciales no requieren ninguna certificación. La certificación en realidad no refleja la calidad de la traducción, solo significa más papeleo. Para una traducción sin certificación, el cliente recibe un archivo con la traducción por correo electrónico.
Más de 50 idiomas disponibles.