🇨🇦 AI‑जनित अनुवादों के लिए मानव संपादन
Google Translate और DeepL जैसे AI अनुवाद टूल बेहद शक्तिशाली हैं, लेकिन वे पूरी तरह परफेक्ट नहीं होते। जब सटीकता, बारीकियां और पेशेवर गुणवत्ता महत्वपूर्ण हों, तो मानव विशेषज्ञ द्वारा अंतिम समीक्षा आवश्यक है। हम मशीन की गति और मानव विशेषज्ञता के बीच की खाई पाटते हैं।
AI अनुवादों का मानव संपादन क्यों जरूरी है?
मशीन अनुवाद अक्सर उन महत्वपूर्ण तत्वों को नहीं पकड़ पाता जिन्हें एक पेशेवर मानव अनुवादक सहज रूप से समझता है:
- सटीकता: AI संदर्भ को गलत समझ सकता है, जिससे सूक्ष्म लेकिन महत्वपूर्ण त्रुटियां हो सकती हैं।
- सांस्कृतिक बारीकियां: मुहावरे, सांस्कृतिक संदर्भ और सही टोन अक्सर मशीन अनुवाद में खो जाते हैं।
- टर्मिनोलॉजी: विशेष क्षेत्रों (कानूनी, चिकित्सा, तकनीकी) के लिए सटीक शब्दावली चाहिए, जिसे AI हमेशा नहीं जानता।
- पठनीयता: AI अनुवाद अस्वाभाविक या अटपटे लग सकते हैं। हमारे संपादक टेक्स्ट को प्रवाहमय और स्पष्ट बनाते हैं।
AI अनुवाद पोस्ट‑एडिटिंग की कीमत कितनी है?
Post‑Editing Machine Translation (PEMT) सेवा पेशेवर गुणवत्ता सुनिश्चित करने का किफायती तरीका है। कीमतें केवल $0.08 प्रति शब्द से शुरू होती हैं। यह सेवा उन ग्राहकों के लिए उपयुक्त है जिनके पास पहले से AI‑जनित अनुवाद है जिसे पेशेवर सुधार और सत्यापन की आवश्यकता है।
यह कैसे काम करता है?
हमारी प्रक्रिया सरल और पारदर्शी है:
- आप टेक्स्ट भेजते हैं: मूल दस्तावेज़ और AI‑जनित अनुवाद दोनों भेजें।
- विशेषज्ञ समीक्षा: लक्ष्य भाषा के मूल वक्ता पेशेवर अनुवादक स्रोत के साथ तुलना कर लाइन‑दर‑लाइन समीक्षा करते हैं।
- संपादन और सुधार: हम व्याकरण, शब्दावली और सिंटैक्स की सभी त्रुटियां ठीक करते हैं और शैली को बेहतर बनाते हैं।
- अंतिम डिलीवरी: हम परिष्कृत, सटीक और पेशेवर‑ग्रेड दस्तावेज़ देते हैं। जरूरत होने पर प्रमाणन भी प्रदान किया जा सकता है।